VII TEMA Catálogo
| * Reproducimos la lista publicada por Terzo Tariffi
en Los clásicos griegos de Francisco
Miranda. Tipografía Americana,
Caracas, 1950. A continuación se publica la lista de los
Clásicos griegos, siguiendo el orden de la firmada por Andrés Bello, 1) Eliano,
Claudio.-— . . . Claudii Aeliani opera, quae extant, omnia . .. cura
& opera Conradi Gesneri. Tiguri, apud Gesneros fratres (1556). En folio. Texto en griego y en latín. 2) Esquines, el Socratico.—
. . . Aeschinis Socratici díalogi tres. Recensuit, vertit, et animadversionibus auxit P. Horreus.
Leovardíae, 1718. En 8° Griego y latín. Aldo Manuzio publicó en 1513 en Venecia —junto con las
obras de Platón— estos diálogos de Esquines el Socrático. Separadamente los edito por primera vez
Jean Le Clerc (1657-1736), en Ámsterdam, en 1711. Petras Horreus los publica por segunda vez en esta nuestra
edición de 1718; y el comentario que le agrega, supera con mucho el
merito de los dos anteriores. 3) Alcifronte.— . . . Alciphronis
rhetoris epistolae ad edirionem C. Bergleri. Trajecti ad Rhenum, apud B. Wild et J. Aetheer,
1791. En 12º Griego y latín. Es una reimpresión de la muy apreciable edición hecha en
1715 por el mismo editor Stephanas Berglerus, en la cual la mayoría
de estas epístolas se imprimían por primera vez. 4) Anacreonte. —. . . Anacreontis Teii convivialia semiambia. Romae,
1781. En folio. Griego y latín. Ilustrado. Los grabados son de Michelangelo Ricciolini. Editor: Giuseppe Spalletti (fl. 1764). Versión latina de Joshua Barnes. 5) Anacreonte. —. . . Anacreontis carmina cum Sapphonis
et Alcaei fragmentis. Glasguae, in aedibus academicis, 1801. En 12° Griego y latín. Bonita Edición de las Odas de Anacreonte,
de Safo y de Alceo. Al final, hay una pagina manuscrita de
puno y letra de Francisco Miranda. Se trata de una oda en griego y de
sus traducciones en ingles y castellano. El texto exacto de la version castellana (que
trae ademas la 'M' de Miranda como firma) es el siguiente: "No
las piedras duras, robustos leños, ni artificiosos muros forman las
Ciudades; mas dondequiera que hai
HOMBRES capazes de defenderse por-si-mismos, allí están las fortificaciones,
allí las ínclitas-Ciudades". 6) Anthologia graeca, sive poetarum graeconim lusus.
Ex recensione Brunkii. Indices et commentarium adiccit Friedericus
lacobs. Lipsiae, in bibliopolio Dyckio, 1794-95. 4 vols. en 2. En 8° Griego y latín. Edición muy apreciable, especialmente desde el punto de
vista de la exactitud del texto y del merito de los comentarios. Editor: Friedrich Jacobs (1764-1847), quien revisó y mejoró
los trabajos críticos anteriores de Richard F. P. Brunk (1729-1803). 6 vols. En folio. Griego e italiano. De esta bellísima edición es muy difícil encontrar ejemplares
completos de todos los 6 volúmenes (como este que tenemos). 8) Apiano de Alejandría.—
. . . Appiani Alexandrini romanarvm historiarvm qvae svpersvnt novo
stvdio conqvisivit . . . loannes Schweikhaeuser.
Lipsiae, apud Weidmanni
haeredes et Reichium, 1785. 6 vols. En 8° Griego y
latín. Edición de las Historias de Apiano, muy buena desde el punto
de vista tipográfico. Cuanto al texto, salieron después otras Ediciónes mejores;
pero esta tiene un comentario de mucho valor, del cual es autor Johann
Schweighäuser (1742-1830). 9) Arquímedes.— Archimedis
opera non nvlla a Federico Commandino
urbinate nvper in latínvm conversa, et commentariis illvstrata. Venetiis,
apud Paulum Manutium, Aldi filium, 1558. En folio. Griego y latín. Edición "aldina" ricamente ilustrada, bastante
rara y en muy buen estado de conservación. La traducción latina y los comentarios son del humanista
italiano Federigo Commandino (1509-1575). 10) Aristóteles—Aristotelis
opera omnia qvae extant,
graece et latine. Lvtetiae Parisiorvm, typis regiis, apud Societatem
graecarum editionum, 1629. 2 vols. En folio. Griego y latín. Edición de todas las obras de Aristóteles muy estimada y
que raramente se encuentra en buen estado de conservación. Editor: Guillaume Du Val (1572-1646). Versión en latín y comentarios de celebres
estudiosos de Aristóteles, como: Adrien Turnébe (1512-1565), Isaac Casaubon
(1559-1614), lulius Pacius (1550-1635), etc. En 8º Griego y latín. Edicíon no rara, pero muy apreciada por la corrección del
texto y por los buenos trabajos críticos de Georgius Raphelius y de
David Hoeschelius. 12) Ateneo.—
. . . Athenaei deipnosophistarvm libri qvindecim,
cvm lacobi Dalechampii cadomensis latina versione . . . Editio postrema iuxta Isaad Casavboni recensionem. Lvgdvni, 1657-1664. En folio. Griego y latín. —Isaad Casavboni
Animadversionvm in Athem. Dipnosophistas
libri XV . . . Lvgdvni ( 16.) Lamentablemente el volumen de las "Animadversiones"
esta algo deteriorado. Aubrii,
1604. 2
vols. En folio. Griego y latín. Edición muy apreciada
y muy solicitada por los bibliófilos, especialmente en Francia e Inglaterra. Los ejemplares existentes se hallan raramente en buen estado
de conservación. Editor: Hieronymus Wolf (1516-1580). Al
principio de la obra, hay unas notas manuscritas de puno y letra de
Francisco Miranda. 2
vols. En folio. Griego y latín. Bellísima y valiosa edición, que tenia
alto precio también en la época de Miranda. Tiene portadas ilustradas,
orlas e iniciales. El v. 1 (al
cual Ie faltala portada) tenia además el retrato del editor Petrus Wesseling
(1692-1764). Traductor del griego al latín: Lorenz Rhodoman (1546-1606).
Comentarios de: Petrus Wesseling, Lorenz Rhodoman, Henri Estienne (Henricus Stephanus, 1528-1598), Fulvio Orsini
(1529-1600), Henri de Valois (1603-1676), Jacques Le Paulmier de Grentemesnil
(1587-1670). 15) Diogenes Laercio.—Diogenis Laerrii de vitis, dogmatibus et apophtegmatibus
clarorum philosophorum libri
X. Amstelaedami, apud Henricum Wetstenium, 1692. 2 vols. En 4" Griego y latín. Anteportada ilustrada. Tenía muchísimos retratos de
filósofos; lamentablemente en nuestro ejemplar solo quedan dos. La versión
latina es del celebre humanista italiano Ambrogio Tranversari (1386-1449),
completada y mejorada por Marcus Meibom (1630-1744). Los comentarios
son de Isaac Casaubon (1559-1614), Tomrnaso Aldobrandini (ca. 1540-1572),
Meric Casaubon (1599-1671). El segundo volumen trae además (en latín) los célebres escritos
"Observations et corrections sur Diogene Laerce" y "Mulierum
philosopharum historia", con que el doctisimo Gilles Menage (1613-1692)
pretendió completar la obra de Diógenes Laercio. Al principio del v. 1, hay una nota
manuscrita de Miranda. 16) Dion
Casio.— . . . Cassii Dionis cocceiani historiae romanae qvae svpersvnt, cvm annotationibvs Henrici
Valesii . .. loannis
Alberri Fabricii . . . Notas doctorvm et svas cvm apparatv et indicibvs adj'ecit.
H. S. Reimarus. Hambvrgi, sumptibus Christiani
Heroldi, 1750-52. 2 vols. En folio. Griego y latín. Edition la plus belle, la plus complete et la meilleure que 1'on ait dans
ce format" (Brunet). Editor: Hermann Samuel Reimarus (1694-1768) con comentarios también de Henri de Valois (1603-1676),
Johann Albert Fabricius (1668-1736),
y de Joannes Xiphilinus, el joven. 17) Dion Casio—. . . Dionis Nicaei rerum romanarum
a Pompeio Magno ad Alexadrum Mamaeae, epitome authore loanne Xiphilino.
Lutetiae, regiis typis, 1551. En 4°
Griego y latín. Es una edición muy rara del "Epitome de las historias
romanas de Dion Casio", cuyo compilador fue loannes Xiphilinus
(siglo XI). 18) Dion Crisostomo.— .
. . Dionis orationes LXXX cvm vetvstis codd. mss. Reg. Bibliothecae
. .. collatae
Photii excerptis Synesiique censura illustratae. Lvtetiae, ex officina typographica Clavdii Morelli, 1604.
En folio, Griego y latín. El editor es Federic Morel (1523-1583): sus comentarios fueron más
tarde criticados ásperamente por el celebre helenista alemán Johann
Jacobs Reiske (1716-1774). 19) Dionisio de
Halicarnaso.—Dionysii Halicarnassensis
antiquitatum romanarum libri quotquot supersunt. Oxoniae, e Theatro Sheldoniano,
1704. 2 vols. En folio. Griego
y latín. Edición muy bien impresa. John Hudson (1662-1719), editor, trae mejoras al texto griego
de las Ediciones precedentes mediante el confronto con varios manuscritos
antiguos. 20) Epicteto. —Epicteti quae supersunt
dissertationes ab Arriano collectae . . . cum integris Jacobi Schegkii
et Hieronymi Wolfii selectisque aliorum doctorum annotationibus. Recensuit Joannes
Uptonus. Londini, impensis Thomae
Woodward, 1741. 2 vols. En 4° Griego y latín. El editor John Upton (1707-1760) anade
sus comentarios a los anteriores de Jacobus Schegkius (1511-1587) y
de Hieronymus Wolf (1516-1580). Al principio del v. 1, hay una nota
manuscrita de puño y letra de
Francisco Miranda. En folio. Griego y latín. En 4° Griego y latín. Edición muy rara. Fue impresa en un pequeño número de ejemplares,
que no fueron puestos a la venta, sino distribuidos en regalo por el
editor Francis Henry Egerton (1756-1829).
Probablemente Miranda tuvo amistad con este Egerton, riquísimo
escritor (ingles de nacimiento, pero residenciado en París, donde era
muy conocido por sus excentricidades);y es
probable que obtuviera la donación del ejemplar directamente de el. Al final (88 páginas con numeración propia) va incluido
el comentario del gran filólogo y grecista
holandes Lodewijk Kasper Valckenaer (1735-1785). En 4° Griego y latín. Una de las mejores Ediciones del historiador Herodiano: la versión
latina es del notable humanista italiano Angelo Polziano (1454-1594); el editor es Henri de Estienne
(Henricus Stephanus, 1528-1598). En esta Edición vieron la luz por primera
vez los dos libros de las Historias
nuevas de Zósimo (historiador griego que vivió entre 450 y 500 de nuestra
era) como continuación a las Historias de Herodiano. 24) Herodoto. —-
. . . Herodoti Halicarnasensis
historia. Ex editione Jacobi
Gronovii. Glasguae, in aedibus academicis, 1761. 9 vols. En 12º Griego y latín. Edición muy estimada por la exactitud del texto. El editor fue Jacobus Gronovius (1645-1716),
hijo de Juan Federico Gronovius (1611-1671), y padre de Abraham Gronovius (1695-1775), todos tres filólogos, latinistas y grecistas de renombre entonces
universal. 2 vols. En 8° Texto griego. y latín. —Homeri Odyssea graece et latíne
edidit Samuel Clarke. Glasguae, in aedibus academicis,
1799. 2 vols. En 8° Griego y latín. Reimpresiones de las Ediciones hechas en Londres por Knapton
en 1729-32 (Ilias), y en
1740 (Odissea). Editores: Samuel Clarke, padre (1675-1729), y Samuel Clarke, hijo. Por el texto y por las notas, estas de los Clarke están
todavía entre las mejores Ediciones de Homero. 26) Homero.— Homeri Ilias
atque Odyssea. Oxoniae, 1801. Es una Edición crítica de los textos homéricos de Samuel
Clarke (1675-1729) y de Johann August Ernesti
(1707-1781), revisados sobre el manuscrito de Oxford. Al final del v. 2 trae las variaciones
del código harleyano. 27) Isócrates. —Isocrates nvper accvrate
recognitvs, et avctvs. . . . Venetiis,
in aedibus haeredum Aldi Manutii, & Andreae Asulani, 1534. En folio.
Texto griego. Bella Edición "aldina": la notoria ancla de Aldo
Manuzio está en la última página. 28) Juliano, el Apóstata, emperador de Roma, 331-363.
. . Jvliani imp. opera, qvae qvidem
reperiri potvervnt, omnia. Parisiis, sumptibus Sebastiani Gramoisy,
1630. En
4° Griego y latín. Una de las Ediciones mas completas
de las obras del emperador Juliano. El editor Denis Petau (1583-1652) reúne todos los mejores comentarios precedentes de Carolus
Cantoclarus, de Petrus Martinius, etc. Al principio del libro, hay una nota manuscrita de Francisco Miranda. En 8° Griego y latín. Muchísimos críticos y eruditos se han
ocupado de Longino y de este "Tratado de lo sublime", que hoy unánimemente se tiene como apócrifo y se
asegura compuesto en la segunda mitad del siglo I, por la época de Vespasiano,
unos dos siglos antes que Longino. La
obra, que tuvo gran predicamento entre los humanistas, ha sido traducida,
además de al latín, al francés, inglés, holandés, alemán, polaco, portugués,
italiano y castellano. Esta que tenemos es una de las varias Ediciones que tuvo la muy estimada edición publicada en
1724 por el erudito Zachary Pearce, obispo de Rochester (1690-1774). En
folio. Griego y latín. Bella y rara Edición de todas las obras del famoso autor
de los Diálogos. Tiene portada ilustrada, orlas e iniciales. En folio. Griego y latín. Edición rara de Licofron. Trae los antiguos comentarios
de los celebres hermanos Isaacus e Joannes Tzetzes (siglo XII), que
tienen un gran valor para el conocimiento de la mitología griega. Tiene versiones latinas y comentarios de muchos helenistas
y eruditos ilustrados, como Willem Canter (1542-1575), Richard Wright,
Joseph Juste Scaliger (1540-1609), Johannes van Meurs (1579-1639), John
Potter (1674?-1747). 32) Pausanias, siglo 3.—
. . . Pavsaniae Graedae descriptio accvrata ...
cvm latina Romvli Amasaei interpretadone. Lipsiae, apvd Thoman
Fritech, 1696. En folio. Griego y latín. Ejemplar rarísimo y valioso de la Geografía de la Grecia
de Pausanias, geógrafo y escritor griego del siglo 2. Bella impresión,
orlas, iniciales. El autor describe lo mas importante
y curioso de las antigüedades griegas, la mitología, el culto de los
dioses, sus templos, esculturas, pinturas, etc., de modo que la obra
resulta particularmente interesante para los historiadores de bellas
artes y para los arqueólogos. Editores: Joachim Kuhn (1647-1697), el cual trae la versión
latina de Rómulo Amaseo (1489-1552)
y añade sus comentarios a los de Wilhelm Xylander
(1532-1576) y de Friedrich Sylburg (1536-1596). 3 vols. En 8° Griego y latín. En la época en que apareció, esta edición era la mejor de
todas las que existían: posteriormente fue muchas veces reimpresa, o bien sirvió como base para
otras ediciones. El editor Christian Gottlob Heyne (1729-1812) incluyó en
ellas los fragmentos de Píndaro publicados en Strasbourg en 1776 por
Johann Gottlob Schneider (1750-1822) y otros fragmentos; además Ie añadió
la versión latina de Gottfried Hermann (1772-
1848) y un buen estudio de este mismo sobre los metros pindáricos. 34) Platón. — . . . Divini
Platonis opera omnia qvae extant Marsilio Ficino interprete . . . Francofurti,
apud Claudium Marnium & haeredes loannis Aubrii, 1602. 2 vols. En folio. Griego y latín. Esta Edición, que por primera vez se publicaba junto con
la versión latina del gran humanista italiano Marsilio Ficino (1433-1499), ha sido siempre muy solicitada
por los bibliófilos; y lo es hoy también, porque es muy difícil encontrar
un ejemplar en buen estado de
conservación. 35) Plutarco.—Plvtarchi
qvae svpersvnt, omnia, graece et latine. Principibvs
ex editonibvs castigavit,
svisque annotadonibvs instrvxit J. J.
Reiske. Lipsiae, 1774-82. 12 vols. En 8° Griego y latín. "Edition la meilleure
que l'on ait jusqu'ici des oeuvres complétes de Plutarque, en grec et
en latín, avec des notes" (Brunet). Trae estudios y comentarios
de Jean Rualt, de Philip Barton, de Jacques Le Paulmier de Grentemesnil
(1587-1670), de Wilhelm Xylander (1532-1576), de Henri Estienne (1528-1598),
y de Felipe Santiago de Mausacc (1590-1650). 36) Plutarco.—Plutarchi
Cheronaei opusculum de liberorum institutione. Isocratis orationes tres:
Ad Demonicum, ad Nicoclem, Nicocles. Witebergae, typis I. Wilhelmi
Fincelii, 1624. En 12° Griego y latín. Ademas del "De puerorum institutione", este librito
contiene 3 oraciones de Isócrates: Ad Demonicum; Ad Nicoclem; Nicocles. 37) Plutarco— . . . Plutarchi Demosthenis & Ciceronis vitae parallelae. Oxonii, e Theatro Sheldoniano,
1744. En 8° Griego y latín. Buena Edición de las vidas paralelas de Demóstenes y de
Cicerón, publicadas por primera vez separadamente. 38) Plutarco. —Plutarchi de educatione liberorum
liber, graece et latíne. Variorum notas adjecit, suasque animadversiones
inmiscuit, Thomas Edwards. Cantabrigiae, typis academicis, 1791. En 8º Griego y latín. Es esta una de las mas de 200 obras morales (de las cuales
78 han llegado hasta nosotros) escritas por Plutarco de Queronea, el famoso autor de las
Vidas de los hombres ilustres. Editor: Thomas Edwards. 39) Poetae graeci: sive selecta ex Homeri Odyssea,
Hesiodo, Theocrito, Callimacho,
Apollonio, Tyrtaeo, Sapphone,
Erinna, Solone, Simonide, Theognide, Euripide,
Bacchylide, Callistrato, Bione, Moscho.
Etonae, M. Pote, 1796. En 8° Griego y latín. En una antología de extractos de obras de muchos autores
griegos, destinada especialmente como libro de texto en el muy celebre
King College de Eton (fundado en 1440 por Enrique VI). En la portada tiene el escudo de armas de la dudad de Eton,
donde la edición fue impresa. 40) Polieno. — . . .
Polyaeni Strategematum libri octo, Justo Vultejo interprete.
Lugduni Batavorum, apud Jordanum Luchtmans & lohannem Du Vivie, 1690. En 8° Griego y latín. Edición muy buena de los "Estratagemas" de Polieno.
Tiene portada adicional grabada. La versión latina es obra de Justus
Vulteius (1528-1575). Editor: Pancratius Maaswijch (1658-1719), con notas también de Isaac Casaubon
(1559-1614). Esta obra de Polieno conserva gran valor para la historia
de la técnica militar. El autor coleccionó en ella unos 900 casos de
estratagemas empleados en las guerras y sacados de la historia de Grecia
y de Roma. Al principio del volumen, hay unas notas manuscritas de
puño y letra de Francisco Miranda. 41) Polibio.— . . . Polybii
historiarum quidquid superest. Recensuit
loahannes Schweighauser. Lipsiae, in libraria Weidmannia, 1789. 9 vols. En 8° Griego y latín. Esta edición, que vio la luz en los tiempos de Miranda,
es considerada por los bibliófilos como la mejor edición de Polibio. Editor: Johann Schweighauser (1742-1820). Al principio del v. 3 hay una nota manuscrita de puño y letra de Francisco Miranda. 42) Estrabon.—Strabonis rervm geographicarvm
libri XVII. Graeca ad optimos codices manvscriptos recensvit,
Xilandri versionem emendavit Philippvs Siebenkees. Lipsiae, 1796. 3 vols. En 8° Griego y latín. Optima Edición en la cual trabajo hasta el libro VI Johann
Philipp Siebenkees (1759-1796) en la revisión del texto, versión latina
y el comentario; despues de su muerte, continuaron el trabajo Carl Heinrich
Tzschucke y Friedrich Traugott Friedemann, pero la obra quedo incompleta. De los siete volúmenes que salieron, Miranda solamente pudo
conseguir estos tres primeros, los solos editados hasta 1796: los cuatro
demás fueron publicados unos años después, durante la participación
de Miranda a las luchas de la Independencia venezolana y durante su
prisión en la Carraca (el septimo volumen, después de su muerte). 43) Tucídides.— . . . Thucydidis
de bello peloponnesiaco libri octo ... ad editionem J. Wasse et C. A. Dukeri 6 vols. En 8° Griego y latín. Edición muy elegante y muy correcta en el texto. Al principio del v. 1 trae varios estudios acerca de la
vida y de la obra literaria de Tucídides. Los comentarios son de Joseph Wasse y de Carlos Andres Duker
(1670-1752). Al principio del v. 2 hay una nota manuscrita de puño y letra de Francisco Miranda. 44) Tucídides.—
. . . Thucydidis bellum peloponnesiacum ex editione Wassii et Dukeri.
Glasguae, 1759. 8 vols. En 120 Griego y latín. Hermosa y cómoda Edición de Tucídides, correcta en el texto
y con los comentarios de Joseph Wasse y de Carlos Andres Duker (1670-1752). 45) Jenofonte.—
. . . Xenophontis Graecorum res gestae et
Agesilaus. Cum annotationibus Edwardi Wells. Glasguae,
in aedibus academicis, 1762. 4 vols. En 12° Griego y latín. 46) Jenofonte.— . . . Xenophontis
Expeditio Cyri. Ex editione T. Hutchinson. Glasguae, in aedibus academicis,
1764. 47) Jenofonte.—
. . . Xenophontis Institutio Cyri. Ex editione
T. Hutchinson. Glasguae, in aedibus academicis,
1767. 4 vols. En 12" Griego y latín. Estamos ante una de las muchas reimpresiones que tuvieron,
sea en Londres, sea en Oxford, sea en Glasgow, estas tres obras de Jenofonte,
cuidadas por Edward Wells (la primera), y Thomas Hutchinson, 1698-1769
(las otras dos). Esta edición la publicaron en Glasgow los hermanos
Robertus et Andreas Foulis. Los bibliófilos Ie atribuyen bastante valor cuando hay la
colección completa de las tres obras en los 12 48) Jenofonte.— . . . Xenophontis
Memorabilium libri IV. Oxonii, typis academicis, 1804. 2 vols. En 8° Griego y latín. Edición muy apreciada, en que la versión latina, la crítica del texto y las notas hasta el cap.
6 del libro III son de William Benwell. Como este murio sin terminar el trabajo, fue terminado por Johann Gottlob
Schneider (1750-1822). 49) Jenofonte.— . . . Xenophontis Memorabilium
Socratis dictorum libri IV. Cum notis
H. Stephani, Leunclavii, etc. Oxonii. e Theatro
Sheldoniano, 1780. En 8° Griego y latín. Es esta la quinta de las apreciadas Ediciónes que Bolton
Simpson hizo de los "Memorabilia Socratis" de Jenofonte. (La
primera salió en 1741). El editor añadio sus comentarios a los de Henri Estienne (Henricus Stephanus, 1528-1598), Johannes
Leunclavius (1533?-1593), Emilio Portus (1550-1614 ó 15), 22Johann August
Ernesti (1707-1781). |